When you can't live without bananas

Get email updates of new posts:        (Delivered by FeedBurner)

Saturday, November 15, 2025

Links - 15th November 2025 (1 - Japanese Media vs Wokeness)

Meme - Japan: "The model *Konatsu Kato*
The character *Shimizu Hinako from Silent Hill*
West
The model *Hannah Hoekstra*
The character *Aloy from Horizon Zero Dawn*"

Smash Bros’ Sakurai says Japanese devs should focus on domestic, not Western tastes - "Super Smash Bros and Kirby creator Masahiro Sakurai says Japanese developers should focus on making games for the Japanese market, instead of trying to appeal to Western players... According to Sakurai, Western players buy Japanese games with the expectation that they will provide something different from Western-developed games, so there’s no need for Japanese studios to adapt.  “It’s not necessarily my own idea, but the trend in the games industry is that Japanese people should go for what Japanese people like,” Sakurai explained (via machine translation).  “A while ago, there was certainly a culture of making Americanised products, because various works were popular in the US. However, I feel that ‘Japanese game lovers’ overseas are not looking for such things, but for something unique and interesting from Japan.  “In other words, I think the ideal is to make the games the way you like them, and the people who can accept them will enjoy them.”"

Meme - DARLING: "American female empowered character vs Japanese female empowered character *Half-blue haired non-binary pudgy individual with half-shaved head & short hair, bad complexion, a red nose and frumpy dressing, normal elegant lady*"

Japanese Fans Unhappy With Square Enix's Decision To Censor Female Characters In 'Dragon Quest III HD-2D Remake': "Everyone Involved Should Apologize At Akira Toriyama's Grave" - "Like their Western counterparts, Japanese fans are furious over the discovery that Square Enix’s upcoming Dragon Quest III HD-2D has censored legendary series artist Akira Toriyama’s original female character designs."

Kadokawa President Apologizes for "Pro-Censorship" Remarks - "Kadokawa president and chief executive officer Takeshi Natsuno apologized on Wednesday for "inappropriate remarks" he made last week concerning sexually stimulating content in manga. His comments, which were made on an ABEMA Prime program regarding the appropriateness of gravure in boy's magazines, were criticized for expressing a "pro-censorship" view and for conveying a misleading impression of Kadokawa's corporate direction.  In the July 21 program, Natsuno was responding to a question regarding what he thought would happen if gravure disappeared from magazines. He said that although one shouldn't force something to disappear entirely, Japan is overflowing with manga that is "even more stimulating than gravure."  "With that in mind," he said, "a lot of Japanese manga won't pass review at Google or Apple. So, while keeping that in mind, I do somewhat have the feeling that we have to re-establish the standards of what is okay to release and what isn't for the internet era. In the publishing industry that I'm in, everyone is in the pro-freedom of speech camp, but I do get this strong feeling that we have to redraw the line somehow."   The comments were criticized strongly online by various writers and creators. Love Hina and Negima! creator Ken Akamatsu commented that while he did not think that Natsuno expressed his remarks with the seriousness or conviction to attempt convincing other large publishers to censor their manga, a person with his level of influence has the power to impose self-censorship at Kadokawa. He also pointed out that unlike other publishers such as Kodansha and Shogakukan, Kadokawa is listed on the first section of the Tokyo Stock Exchange. "It appeals to shareholders to conform to the standards of foreign capital," Akamatsu said.  Novelist Mikito Chinen tweeted: "If [censorship] were to happen, then Japan's manga and anime would lose all their predominance. Manga and anime are received well overseas because they were created with freedom and without consideration for what will do well there. It is quite dangerous for this kind of opinion to emerge from Kadokawa."   In his apology, Natsuno acknowledged that although he participated in the program in an individual capacity, it was inappropriate of him to say such remarks as the president of the company. He emphasized that his comments have no bearing on the direction of the company. As repentance, he will take a 20% pay cut for three months between August and October. On Twitter, he also apologized for any crude words or profanities he uttered in the program.  Dwango managing director Shigetaka Kurita also assured his followers on Twitter that the Niconico platform has no plans to adopt censorship or restrictions of expression."

Love Hina Mangaka Warns Of Rising Pressure From Foreign Markets To “Introduce Political Correctness Into Manga” - "Mangaka Ken Akamatsu, perhaps best known as the mangaka behind the extremely popular Love Hina series, recently shared his concerns regarding the rising pressure from Western markets to “introduce political correctness” into manga and the possible negative effects such a push could have for creators and fans across the medium... Akamatsu later remarked, “if you don’t go abroad, [the political correctness] problem isn’t a battle at all,” which prompted Kobayashi to share his “personal idea” that “I don’t think [a series] will sell that much when it comes to selling [itself as politically correct].”  “The point is, ‘Manga that was released without being conscious of political correctness cannot be read due to the political correctness problem,’” said Kobayashi. “I think this is a mess. Like [a fire].”...   In turning to the debate of ‘mass appeal’ vs ‘artistic authenticity’, Akamatsu observed, “The one that hits may go to Hollywood, [but], it is better to have freedom of expression.”  “Manga is mainly about freedom of expression, and it feels like you don’t give in to political correctness,” noted Akamatsu, before questioning,  “Is it a loss if the politically correct works get overwhelming power? I wonder if that means.” However, Kobayashi reassured Akamatsu “even if there is entertainment that goes against political correctness, it would be different if this (current idea of political correctness) remains the same 10 years later, 20 years later, 30 years later, and so on.”  “It wasn’t even five years ago. I was told recently,” Kobayashi said. “The possibility that this will become the standard for the future is not zero, but it may change again.”  He concluded, “That’s why I think it’s important not to win or lose in the short term, but to always create something that you can be proud of as entertainment.”"

Meme - "A MONSTER IN A JAPANESE VIDEO GAME *Attractive Lady Dimitrescu from Resident Evil VILLAGE*
A NORMAL GIRL IN AN AMERICAN VIDEO GAME *Unattractive Abby from the Last of Us 2*"

Meme - packergirl: "WTF?! shouldn't it be a job requirement for an English Dub script adapters for JAPANESE ANIME to know JAPANESE? No wonder botched Japanese anime and video game English Dubs are problem"
Jamie Marchi: "Is that supposed to be a gotcha? Most of the script adapters don't speak Japanese"

Thread by @BoundingComics on Thread Reader App – Thread Reader App - "In honor of the current reckoning against poor, meme-riddled, politically-motivated Japanese-to-English translations in anime, manga, and video games, allow us to provide proof that such butchering is not rare, but rather the industry norm.  Don't believe us? Read on!🔽🧵🔽
NEO: The World Ends With You Localization Changes Script To Insert Anti-Capitalism Dialogue Line
Western Localizers Upset River City Girls Zero Offers Option For More Literal Translation, Claim Their Work Is Being Disrespected
Resurfaced Interview Sees Skies Of Arcadia Translator Admit Localization Team “Rewrote A Lot Of The Dialog Completely”
Netflix’s English Dub Of Tiger & Bunny 2 Changes Dialogue To Have Golden Ryan Criticize “Outdated Gender Norms”, Declare Himself A “Feminist”
The House In Fata Morgana Author Pushes Back After Western Localizer Boasts Of “Rejecting” Inward-Knee Female Character Designs For Being “Unnatural”
Seven Seas English Localization Of ‘I Think I Turned My Childhood Friend Into a Girl’ Changes Feminine Male Into A Transgender Girl
Western Localizer Reveals Seven Seas Always Intended To Localize Feminine Male As Transgender Female, Says Translator “Consulted Trans People” On Changing Character’s Identity
Seven Seas Apologizes For Intentional English Mistranslation Of I Think I Turned My Childhood Friend Into A Girl, Promises To Revise Script “To More Accurately Reflect The Author’s Original Intent”
English Localization Of Square Enix’s ‘Live A Live’ Found To Be Riddled With Poor Translation And Censorship
English Localization For ‘Utawarerumono: Prelude To The Fallen’ Under Scrutiny Over NIS America’s Cutting Of Lewd And Gendered Dialogue
Crunchyroll Removes Gendered Language From English Localization Of “ONIMAI: I’m Now Your Sister!”
Western Localization Of ‘Fire Emblem Engage’ Removes Gendered Language, Censors Romantic Confessions
Western Localizer Brags About Deliberately Botching HIDIVE’s English Subtitles For ‘My Life As Inukai-San’s Dog’
'Don’t Toy With Me, Miss Nagatoro 2nd Attack’ ADR Scriptwriter Defends Their Use Of Memes In Series’ Localization: “I Am A Storyteller, Not A Robot”
Viz Media’s English Localizers Force Mansplaining Reference Into Latest ‘Twin Star Exorcists’ Chapter
Viz Media’s English Localization Of ‘Mashle: Magic and Muscles’ Replaces The Term “Lolicon” With “Pedophile”
Viz Media Makes Corrections To Latest ‘Jujutsu Kaisen’ Chapter After Fans Discover Original Localization Ruined A Hype Moment
Western Localizers Insert Mansplaining Reference Into English Releases Of ‘The Dangers In My Heart’ Manga And Anime
Viz Media Censors Lewd Dialogue Related To Giselle Gewlle From Global Localization Of ‘Bleach Thousand-Year Blood War’
Of course, this is far from a comprehensive list of their poor work - after all, as a small team, we can only cover so much!...
Don't let the localizers gaslight you.
Sentai Filmsworks Replaces The Term “Lolicon” With “Problematic Age Gap” In Their Localization Of ‘Dark Gathering’ Anime
Seven Seas Entertainment To Revise Censorship Edits Made To English Release of ‘I’m In Love With The Villainess’
And how could we forget this one!  Funimation Script Writer Jamie Marchi Blames Criticism Of Edited Dubs On Misogyny: “I Have A Vagina, Deal With It”
Funimation Inserts Reference To Non-Binary Identities Into English Dub Of Sk8 The Infinity"

"Dude is definitely blacklisted after this": Jelloapocalypse drama explained as Patreon post goes viral - "Content creator and voice actor Jelloapocalypse recently went viral on social media platforms after criticizing his Lovely Complex anime project. In a now-deleted Patreon post, the YouTuber expressed disdain for the original show and how the changes he made to the dubbed series marginally improved it... the content creator, whose real name is Brendan Blaber, openly criticized Lovely Complex’s script after working on the show's writing and directing. They also revealed that the voice actor discussed the “problematic” aspects.  @MinModulation also took to X to reveal that the production house involved in the dubbing project was dissatisfied with Jelloapocalypse and allegedly fired him. With the voice actor’s personal thoughts about the work he was contracted to do online, one netizen believed that he would not be getting voice acting roles anymore... the show was localized because Lenti was dissatisfied with the original version of the anime. For those unfamiliar, localization occurs in animes when dubbing to factor in cultural differences.  In the blog post, Blaber went on to diss the show’s characters, like protagonist Risa Koizumi, who is “inconsistently written” and “does nothing but miscommunicate and cause problems.” He also claimed that the show had pacing issues and problematic transphobic tropes.  Blaber expressed that the biggest point of contention for dub writers was to alter the original script’s queerphobic dialogues. He revealed that Lenti passed the changed script through “trans sensitivity readers” and also cast numerous trans actors to take on the roles of the transgender characters...   Jelloapocalpyse went on to discuss how the way characters interact was “wrong” and the “obtuse” jokes in the show.  In a Reddit post, the voice actor also revealed that anime distributors allegedly did not allow political “buzzwords” like “sexism,” "patriarchy,” and “chauvinism” to be used in any localized anime, as the anime community prefers to watch the “racist/s*xist/transphobic/etc” content “for the strangest reasons.” Sound Cadence Studios released a statement on February 13 announcing that they were aware of the “unsanctioned statements made by a contractor in regards to our Lovely Complex dub project.”"

Ali Wong Says She Hates Eating Asian Food With Non-Asian People - "Ali explained that past experiences of dining on Asian food with “squeamish” non-Asian friends led to her irritation." Is this "anti-blackness"?

Perma Banned - Posts | Facebook - "TLDR: "Anime where last few men on earth are oppressed by women, women most affected"
Full story:
Funny ironic story:
-Be JP "Feminist League"
-Gets upset at World's End Harem
-Claims to be a muhsoggykneestic anime"

NISAmerica employees talking on Stream how they change Japanese jokes that they find "a little sexist" to be more "culturally appropriate" for their players and better reflect their values, and how they work in things that are "even better" than the Original sometimes : KotakuInAction

Meme yuna @Y_uunaa: "She's not THAT unrealistic"
*Sugoi Dekai / Uzaki-Chan superimposition*

Meme - "Know the journalism rules
Baldur's Gate 3: "I have sexual content"
"Empowering" - Appropriate
Soul Calibur VI, Artery Gear, Nekopara, one more Japanese game: "I have sexual content"
"Lowlife degenerate pervert weeb!" - Inappropriate"

Meme - The Questbro: "My local comic shop is closing everything is 75% off. Let me break this down. Pics 1 and 2. Western comics Pic 3. Manga. Pic 4 Wargaming/Warhammer. Says it all really.
*empty shelves for Manga and Wargaming/Warhammer, full shelves for Western comics*"

How Netflix's Cowboy Bebop Is Changing The Anime (& Why That's A Good Thing)
‘Cowboy Bebop’ Canceled by Netflix After One Season - "The space Western had a rough reception. The 10-episode series garnered only a 46 percent positive critics rating on review aggregator Rotten Tomatoes. Fans seemed to agree, giving the show a 56 percent positive audience score on the site"
Cultural appropriation and imperialism are good when they push the liberal agenda

Meme - English: Turkey Day (11/26), Toy Day (12/24), "Ho ho ho! Happy holidays!"
Japanese: Thanksgiving Day, Christmas Eve, "Merry Christmas!"
Why are Western translators like this?"

Dead or Alive director: Fans demanded larger breasts - "The Dead or Alive series is as well known for its female characters' anatomies as it is for its fighting, but director Yohei Shimbori said an effort was made to subdue the gratuitous fan service in Dead or Alive 5. At least, until fans saw it.  "We were getting feedback from the overseas offices to tone down the sexuality — to tone down the sexiness of the game, and of the characters," Shimbori told Gamasutra. "We actually got a lot of feedback from people who were playing [a demo for the game included with Ninja Gaiden 3], saying, 'We want bigger breasts. Make the characters more like that.' That was kind of surprising.""
Western offices tried to push their agenda rather than faithfully conveying the truth. Big surprise

Meme - "Western Localizer Proudly Brags About Butchering Sentai Filmworks' English Localization Of '2.5 Dimensional Seduction'"
"English Localizers Furious Over Japanese Publisher Shogakukan's Decision To Use Al Translations For Light Novels: "They Don't Care About The Works They're Ruining""

blog comments powered by Disqus
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Latest posts (which you might not see on this page)

powered by Blogger | WordPress by Newwpthemes